miércoles, 25 de marzo de 2009

Formación de neologismos

Los neologismos son palabras que se han incorporado recientemente al vocabulario de una determinada lengua. Las causas de su aparición son variadas, desde su establecimiento en la gramática por un uso cada vez mayor y más extendido entre la población hasta la necesidad emergente de designar nuevos conceptos ligada al desarrollo científico-tecnológico. A continuación pasamos a clasificar las distintas posibilidades existentes para la aparición de neologismos:

-COMPOSICIÓN: Recurso neológico que se utiliza para formar neologismos, consiste en la unión de dos o más vocablos preexistentes para formar nuevas palabras con un nuevo significado independiente del que tendrían por separado.
Ejemplos: rompecabezas, limpiaparabrisas

-PRÉSTAMO: Se refiere a una palabra o vocablo que fue tomada de otro idioma y asentada en una determinada comunidad de hablantes de manera que con su incorporación se amplia el vocabulario existente y se da lugar a palabras nuevas. Es un extranjerismo incorporado al sistema lingüístico de una comunidad de hablantes determinada.
El préstamo puede ser léxico: Verbos, adjetivos o sustantivos, o gramatical: cuando en una comunidad conviven hablantes bilingües de las dos lenguas y se incorporan partículas no léxicas.

-METÁFORA: es el uso de una expresión con un significado distinto o en un contexto diferente al habitual. El término es importante tanto en teoría literaria (donde se usa como recurso literario) como en lingüística (donde es una de las principales causas de cambio semántico).

-CULTISMO: es una palabra cuya morfología sigue muy estrechamente su origen etimológico griego o latino, sin obedecer los cambios que la evolución de la lengua castellana siguió a partir de su origen en el latín vulgar. En algunos casos, los cultismos se emplean para introducir terminología técnica o especializada, que presente en la lengua clásica no apareció en la romance por su desuso; es el caso de muchos de los términos literarios, jurídicos y filosóficos de la cultura clásica, como por ejemplo ataraxía o legislar.El cultismo no debe confundirse con el latinismo, lo último es una palabra o expresión latina usada en otra lengua (pero no propia de ella), en contextos cultos o elevados.

-LEXICALIZACIÓN: es la incorporación diacrónica en el léxico de una lengua de elementos gramaticales complejos (formados tanto por partes léxicas como funcionales) que, como compuestos, ganan valor semántico propio y dejan de ser analizables a partir de sus formantes. Así, la expresión compleja quítame allá esas pajas recibe sentido propio de nadería o cosa sin importancia al margen del significado de la frase al pie de la letra. Con ese sentido se usa como si fuese una palabra simple, pues está lexicalizada.
Existen varios tipos de lexicalización:
Lexicalización de nombres propios, cuando una cualidad de algo o alguien que tiene cierto nombre propio se aplica a otras cosas aunque no tengan ese nombre propio (Jeep como todoterreno, Hércules como forzudo, zepelín como dirigible...)
Lexicalización de siglas, que ya han dejado de ser tales y pueden formar derivados fácilmente como otros nombres comunes. Hay palabras que ya se han creado directamente a partir de una sigla inventada con ese propósito.

-ONOMATOPEYA: Incorporación de palabras cuya pronunciación imitan al sonido que describen, de manera que se produce una extensión del vocabulario de esa lengua.
Ejemplos: Tic-tac, toc-toc

-CALCO: Se adopta el significado de una palabra extranjera traduciendo el significante a la propia lengua.
Ejemplos: Weekend (fin de semana), Top secret (alto secreto), Hot dog (perrito caliente), Basketball (baloncesto)...


En los casos anteriores hablaríamos de calco lingüístico. Según la RAE, también existen los calcos semánticos que serían el resultado de adoptar un significado extranjero para una palabra que ya existe en una lengua. Un ejemplo sería ratón como “aparato manual conectado a un ordenador” que viene del inglés mouse.

-DERIVACIÓN: Es la creación de nuevos vocablos mediante la alteración de la estructura de otros ya existentes (palabras primitivas) al añadir formantes no flexivos, como los sufijos. Como ejemplos se pueden citar:


Alarmante: alarma + -ante
Mosquitera: Mosquito + -era
Rojizo: Rojo + -izo



Juan Ramón Jiménez, poeta español ganador de un premio Nobel, es conocido, entre otras muchas cosas, por la creación de neologismos en sus composiciones.
En su libro Animal de fondo publicado en 1949 está recogido Con mi mitad allí, poema en el que hallamos algunos vocablos propios del autor:

¡Mi plata aquí en el sur, en este sur,
conciencia en plata lucidera palpitando
con la mañana limpia,
cuando la primavera saca flor a mis entrañas!

Mi plata aquí, respuesta de la plata
que soñaba esta plata en la mañana limpia
de mi Moguer de plata,
de mi Puerto de plata,
niño yo triste soñando siempre
¡el ultramar con la ultratierra, el ultracielo!

Y el ultracielo estaba aquí
con esta tierra, la ultratierra;
este ultramar con este mar;
y aquí en este ultramar, mi nombre encontró
norte y sur, su conciencia penitente,
porque ésta le faltaba.

Y estoy alegre de alegría llena
con mi mitad allí, mi allí, complementándome,
pues que ya tengo mi totalidad,
la plata mía aquí, en el sur, en este sur.

Juan Ramón Jiménez utiliza la derivación y la composición para la creación de neologismos en este caso. Así lucidera sería una palabra derivada de lucir mientras que ultratierra y ultracielo serían palabras compuestas.

Otro ejemplo muy conocido de este autor lo encontramos en el título de una de sus obras, Dios deseado y deseante, donde también utiliza la derivación.

No hay comentarios:

Publicar un comentario